求我恩主,憫此阨窮。惡黨攻我,厥勢洶洶。 | |
朝暮相逼,憂心忡忡。 | |
我之所恃,惟在聖躬。 | |
有恃何恐?聖德是歌。血氣之倫,其如予何? | |
泯泯棼棼,顛倒是非。蓄意加害,運其心機。 | |
鳩眾埋伏,窺我蹤跡。處心積慮,欲褫我魄。 | |
豈其作孽,可以自脫?惟求我主,降以顯罰。 | |
顛沛流離,惟主知之。落魄之淚,惟主貯之。 | |
貯之於壺,錄之於書。 | |
懲彼凶惡,恤此無辜。固知聖心,未嘗棄予。 | |
有恃何恐,聖德是歌。 | |
血氣之倫,其如予何? | |
平生宿願,何以償之?中心藏之,何日忘之? | |
誓將主德,宣而揚之。 | |
生我於死,扶我於傾。乃有今日,得慶再生。 | |
有生之日,報主之恩。以承歡顏,以熙光明。 |
泯泯(ㄇㄧㄣˇ)棼棼(ㄈㄣˊ),昏昏亂亂。 |
7 |
鳩,ㄐㄧㄡ,集合。 |
|
7 | 褫,ㄔˇ,剝奪。 | 14 | 熙,和煦的陽光。 |
*第五十六篇 唯天主是賴
達味金詩,交與樂官。 |
|
作於培肋舍特人在加特捉住他時。調寄「遠方無聲鴿」。 |
|
天主,求禰憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人攻擊我,有人欺壓我。 | |
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。 | |
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴禰。 | |
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。 | |
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我; | |
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。 | |
天主,求禰審判他們的罪行;求禰在盛怒中將異民敉平。 | |
我多次流離失所,禰都知悉,我的眼淚聚在禰皮囊裏;豈不是也寫在禰的書卷內? | |
我幾時呼號禰,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。 | |
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾; | |
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。 | |
天主,我必遵守向禰所許的願,我必要向禰償還頌謝的祭獻。 | |
因為禰救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主面前行走。 |