宗徒大事錄

第一章 耶穌升天、馬提亞當選宗徒

第二章 聖神降臨、伯鐸祿首次講道

第三章 跛者獲痊、伯鐸祿宣道

第四章 二徒受訊、以辱為榮

第五章 亞拿尼夫婦因詐受罰、宗徒證道受笞


第一章 耶穌升天、馬提亞當選宗徒

  1. 德和斐樂,予於前編已縷述耶穌平生行誼嘉言,

  2. 乎其昇天之日。是日也,耶穌既憑聖神,遺言於其手選之宗徒,乃昇於天。

  3. 蓋自其受難以後,其復活之證,不一而足,現形於其徒者凡四十日,為之闡述天主之國。

  4. 一日與諸徒同席,諭以莫離耶路撒冷,靜侯天主所許者之臨。曰:「是即爾等所聞於予者,

  5. 如望所用以施洗者水耳,而爾等不日將受聖神之洗矣。」

  6. 諸徒環集而問曰:「之復興義塞國,今其時乎?」

  7. 耶穌對曰:「何時何期,非爾等所可知,惟自定,

  8. 聖神降臨,將賜爾等以神力,而爾等將為予作證,始自耶路撒冷,繼及猶太沙瑪里,終至普天率土,無遠不。」

  9. 諭畢,即當眾目環視之際,攝引昇天,朵雲接之,杳然不能復瞻。

  10. 方其昇也,諸徒猶仰天注視,倏有白衣二人,立於其側,曰:

  11. 加利利人乎,胡為木立而視天?爾曹親見耶穌昇天,來日渠之降臨亦復如是。」

  12. 諸徒乃自忠果山返耶路撒冷,山與城相距不遠,約一禮日之程耳。

  13. 既入城,登一樓房,即諸徒之所寓也。諸徒者,伯鐸祿若望雅谷伯安德烈斐理伯多默巴多樂茂瑪竇亞爾弗雅各伯、奮銳黨西門雅谷伯之弟樹德是也。

  14. 諸徒同心一德,堅毅祈禱,尚有婦女數人,及耶穌聖母瑪莉雅與昆弟亦與之偕。

  15. 一日,集者約有百二十人,伯鐸祿起立其中曰:

  16. 「兄弟乎!聖神大維之口,預言茹達斯引捕耶穌,此經已見應驗;

  17. 彼本與吾儕同列,共任職司;

  18. 此人以不義所獲,購置一田,嗣身仆腹裂,臟腑迸出。

  19. 耶路撒冷居民未有不悉其事者,乃以方言名其田曰亞革大馬,意即『血田』。

  20. 聖詠云:『願其居室之成墟兮,其無人!』又曰:『願其所司之職兮,他人是承。』

  21. 因是宜於吾主耶穌出入我中時,

  22. 即自如望施洗,至其昇天之日,與我同處之人中,遴選一人,共為耶穌復活之見證。」

  23. 眾乃推舉二人,一為若望,亦名儒斯多巴色巴,一為馬提亞

  24. 禱曰:「主,爾洞悉眾心,請示二人中孰為爾選,

  25. 用承茹達斯所棄之職。蓋茹達斯已歸其所矣。」

  26. 遂為之拈鬮,鬮中馬提亞,乃與十一宗徒同列焉。


2

洎,ㄐㄧˋ,到、及。

4

格,至、來。

8 屆,到。 20 闃,ㄑㄩˋ,寂靜無聲。
21 亟,ㄐㄧˊ,緊急、急切。 26 拈鬮,ㄋㄧㄢˊㄐㄧㄡ,抽籤。

第二章 聖神降臨、伯鐸祿首次講道

  1. 五旬節屆,同人咸集,坐於一室,

  2. 忽有聲來自天上,若大風之驟至,充乎全室;

  3. 復見火光舕舕如舌,分降人頂;

  4. 眾遂飽受聖神,各依聖神所賦,而道異國方言。

  5. 爾時有虔誠之猶太人,來自天下萬國,寓於耶路撒冷

  6. 一聆此聲,紛紛咸集;聞門徒道其鄉音,乃駭然而異曰:

  7. 「且視言者非皆加利利人乎?

  8. 何能道吾方言?

  9. 吾輩或來自帕提亞瑪代以蘭,或向居美索不達米亞猶太加帕多蒙本都亞細亞

  10. 弗呂家旁非利埃及、以及毗連古利奈呂彼亞;或自羅馬來此遊歷;或為猶太人,或為歸化者;

  11. 尚有革哩底阿拉伯諸方人士;而各聞以其鄉音,稱道天主!」

  12. 莫不驚訝自失而相語曰:「果何由而致此乎?」

  13. 或戲之曰:「飽酣新酒耳!」

  14. 伯鐸祿偕十一宗徒起而高呼曰:「猶太人與耶路撒冷之居民乎!爾曹悉當知之,且聽吾言:

  15. 爾意斯人中酒,非也!時在清晨,安得中酒?

  16. 此正先知約珥所言:

  17. 『上云,時臨末日,將以吾神賜諸蒼生;

    爾子爾女,將作預言,少者睹異徵,老者獲奇夢。

  18. 屆時,當以吾神沛賜吾之僕婢,使道未來。

  19. 天顯異兆於上,地顯靈蹟於下,如血如火,如煙如霧,

  20. 日晦暝,月變血,則赫顯之日將至。

  21. 凡求名者,無不獲救。』

  22. 義塞人乎,當聆吾言!天主納匝勒耶穌,以異能神蹟行於爾中,而為之證,是固爾所知者。

  23. 彼按天主之定及預知,被付於人,而爾曹復假不義者之手,釘死之於十字架上;

  24. 天主為解苦厄,使之復活,死固不足以限之也。

  25. 大維嘗指之曰:

    恆在目,宛然我前。

    扶我右,吾志寧能遷?

  26. 怡悅充五內,歡愉騰舌端。

    永寄無窮望,形體亦自安。

  27. 爾將保吾魂,弗使淪窅冥

    寧容聖者軀,沾染朽腐痕?

  28. 指我生命路,飫我承顏欣。

  29. 諸兄弟乎!容我直言不諱,先祖大維逝且葬矣,其墓至今猶在。

  30. 大維先知也,自知曾蒙天主許誓,其後裔必有登其寶座者,

  31. 故憑其先見而論基督復活,謂其心靈固不淪於窅冥,而其身軀亦不遭朽腐也。

  32. 天主之復活耶穌,吾儕實為見證。

  33. 天主以右手舉而升之,渠乃受所許之聖神,遂以此傾注於吾人,是即爾曹所親睹親聞者也。

  34. 大維未升於天,第云

    天主語吾,安坐我右側;

  35.   待我克群敵,以供爾踐踏』。

  36. 義塞全族,當知爾所釘於十字架上之耶穌,即天主所立為,為基督者也。」

  37. 眾聞其言,中心如刺;語伯鐸祿及諸徒曰:「兄弟!吾將如之何?」

  38. 伯鐸祿曰:「各宜悔悟,奉耶穌基督之名受洗,以滌罪愆,以受

  39. 蓋此恩許,原為爾曹,為爾子孫,以及我天主所召遠方之人也。」

  40. 伯鐸祿更多方為證,而勸眾曰:「宜自拔於此邪惡之世。」

  41. 多有納其言而受洗者,一日之內,歸化者約三千人,

  42. 恆心守持宗徒之訓,踐履相愛之道,共食所析聖餅而祈禱焉。

  43. 宗徒多行奇事異蹟,眾敬畏之,

  44. 信者咸集,物盡歸公,

  45. 各鬻其產,視人所需而供之。

  46. 眾既一德一心,日日在殿,居恆析餅以食,亦無不怡然自樂。心悅誠服,

  47. 頌讚天主,深得民歡,復日以獲救者充實其群。


3

舕,ㄉㄢˋ,火光也。

10

毗(ㄆㄧˊ)連,接連。

11 猷,計劃、道理、法則。 23 謨,ㄇㄛˊ,謀略、計劃。
25 參,ㄘㄢ,下之見上謂之參。 27/31 窅冥,ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ,深邃的樣子。
40 亟,ㄐㄧˊ,急切。

第三章 跛者獲痊、伯鐸祿宣道

  1. 申初祈禱,伯鐸祿若望入聖殿。

  2. 有生而跛者,人日之至,置聖殿之門前,向入殿者乞濟,

  3. 伯鐸祿若望至殿,求其施濟。

  4. 伯鐸祿若望注視之曰:「視吾儕!」

  5. 跛者仰視,冀有所獲。

  6. 伯鐸祿曰:「金與銀,我無有;吾所有,願予爾!吾奉納匝勒耶穌基督名,命爾起行!」

  7. 乃挽其右手而起之;其足與踝,立時健復,

  8. 一躍而起,能立且行,乃隨宗徒入殿,健步踴躍,歌頌天主

  9. 眾見其載行載歌,

  10. 且識其為夙坐門而求乞者也,皆不勝驚訝,而奇其所遇焉。

  11. 其人方執伯鐸祿若望手,觀眾驚奇逾恆,趨就之,集所羅門廊下。

  12. 伯鐸祿見而謂之曰:「義塞人乎!事不足異,何注視為?抑以吾恃己之德能,而使之行乎?

  13. 亞伯漢意灑格雅各伯天主,吾列祖之天主,厥子耶穌,已蒙榮寵。此即爾曹曩日執交比辣多比辣多意欲釋之,

  14. 而爾曹則擯絕之於比辣多之前者也。爾曹擯絕神聖之義者,而求釋兇暴;

  15. 爾曹殘殺生命之,而天主則已使之起死回生,吾儕實為其證。

  16. 今爾曹所見所識之跛者得以痊復,實由信賴其聖名耳。此人在爾眾之前,能證其康復如常者,惟憑耶穌所賜之信德而已。

  17. 兄弟乎!吾知爾之所為,誠出無知,有司亦然,

  18. 天主早藉先知之口,預言基督必將蒙難,事已見應;

  19. 是以爾當悔悟,棄邪歸正,用消宿罪,

  20. 庶幾和平安樂之日,萬物同春之時,當可自而臨,俾天主按其預定,賜爾以基督耶穌之重降。

  21. 耶穌必須歸天,以待萬物復興之時,此即自有世以來,天主藉諸聖先知而預言者也。

  22. 摩西有言:

    『上必自爾中,立一先知,正如立吾;

  23. 凡彼所示,爾當信從;不信,則必滅自人群也。』

  24. 撒母耳以至諸先知所作預言,亦未嘗不預報斯日。

  25. 爾曹乃先知之後;天主與我祖立約,亦為爾曹。

  26. 天主曾語亞伯漢曰:

    『普天生靈,咸賴爾裔而獲福。』

    天主立子,先以福爾,欲爾自反,而脫罪惡耳。」


1

申初,下午三時左右。

2

舁,ㄩˊ,抬舉、抬扛。


第四章 二徒受訊、以辱為榮

  1. 二宗徒方佈道於眾,司祭司殿,撒杜責人忽至,

  2. 以其教民,必引耶穌以證死者之復活,

  3. 怒而執之;以時已暮,囚之待旦。

  4. 然聞道而信者益眾,數約五千。

  5. 翌日,有司、長老、經生會於耶路撒冷

  6. 大司祭亞納蓋法若翰亞力山大與大司祭戚屬咸集,

  7. 命宗徒立於眾前而問之曰:「爾恃何權,奉何名,以行此乎?」

  8. 伯鐸祿既感聖神,對曰:

  9. 「民之有司及諸長老!爾曹若為吾儕施恩於殘廢之人,而欲一究其全復之由,

  10. 則爾與義塞民當知納匝勒耶穌基督,即爾曹所釘於十字架者,天主已賜以復活。此人之所以能獲康復而挺立於爾前者,賴耶穌之名也。

  11. 耶穌者即『梓人所棄,竟成隅石』者是。

  12. 舍彼而外,別無救主;普天之下,更無其他名義,可恃以獲救恩」。

  13. 眾見伯鐸祿若望侃侃而談,且識其為不學小民、素樸之人,皆不勝驚訝,意必曾親炙耶穌者,

  14. 復睹跛者挺然與之並立,無可置辯,

  15. 命暫退。互議曰:

  16. 「是二人者,何以處之?彼所行者,顯係神蹟,耶路撒冷居民未有不悉其事者,自難否認,

  17. 第恐流傳益廣,當加以警誡,使勿再奉耶穌之名以訓人。」

  18. 復召之至,如議戒之;

  19. 伯鐸祿若望曰:「順爾旨而背天主,爾自分於理有當否?

  20. 凡吾輩所見所聞,不得不言也。」

  21. 有司格於輿情,未敢加責,乃警而釋之。蓋眾睹奇行,咸尊天主

  22. 且因神蹟而獲痊者,其年已逾四十矣。

  23. 二人既釋,以司祭長與長老所言告諸會友,

  24. 眾皆揚聲讚頌上曰:「立天地,作江海,締造萬物。

  25. 曾以聖神假爾僕大維之口而言曰:

    『何列國之擾攘兮,何萬民之猖狂。

  26.   世酋起兮,跋扈飛揚

      意圖背叛天主兮,反抗受命之王。』

  27. 希祿般雀•比辣多果率異邦及義塞之人民,群集於城,反抗聖子耶穌,即爾所膏沐,

  28. 以奉行所手訂之聖謨者也。

  29. 一視彼眾之威脅,使僕以大無畏精神,宣揚道;

  30. 援手,俾治疾病,並托聖子耶穌之名以行神蹟。」

  31. 禱畢,大地震動,眾感聖神,無不昌言天主之道焉。

  32. 信者一德一心,未嘗私其所有,而不公諸同享者。

  33. 宗徒復藉神力主耶穌之復活,而眾亦廣沐洪恩,

  34. 不虞匱乏;蓋有田宅者,無不鬻之,

  35. 以金授之宗徒,視人之需而分配焉。

  36. 有生於居比路若瑟者,理未人也。宗徒稱之為巴拿巴,譯言「安慰之子」,

  37. 亦售其田產而置金於宗徒之足前焉。


13

親炙,親承教誨。

26

跋扈飛揚,不縱霸道、不守法度。

26 蜂,原書為「逢虫虫」,無法輸入此字,「逢虫虫」,同蜂。

第五章 亞拿尼夫婦因詐受罰、宗徒證道受笞

  1. 有名亞拿尼亞者與妻撤非喇亦鬻產以獻;

  2. 惟兩人相商,私留數金,而以所餘獻宗徒。

  3. 伯鐸祿曰:「亞拿尼亞,爾何沙殫蒙心,私藏所得,以欺聖神乎?

  4. 田未鬻,非爾之所有乎?鬻而得銀,又非爾之所屬乎?今爾心懷譎詐,是誠何為?爾非欺人,直欺天主耳!」

  5. 亞拿尼亞聞言,仆地而絕,聞者悚然

  6. 諸少年殮而葬之。

  7. 逾三時,其妻入,猶未悉其夫之所遇。

  8. 伯鐸祿曰:「鬻田所得盡於此乎?可自言之。」曰:「然,盡於此矣。」

  9. 伯鐸祿曰:「夫婦同謀,以試天主之神;葬爾夫者,足已及門,行將爾去矣!」

  10. 婦立仆伯鐸祿足前而絕。少年返,見其已逝,亦舁之出,葬於其夫之側。

  11. 全會同人,及聞其事者,無不懍然戒懼焉。

  12. 假宗徒之手,廣行神蹟,信眾咸一德一心,集於所羅門廊下,

  13. 餘眾不敢雜廁其中,然而民益敬之,

  14. 男女信者日盛;

  15. 有以榻或褥舁病者於市,冀伯鐸祿道經斯處,得被其影所庇;

  16. 亦有自耶路撒冷之鄰邑,引病人及為邪魔所祟者,紛紛而至,皆獲救治。

  17. 大司祭及其同黨均撒杜責教徒,忮心滿懷,

  18. 群執宗徒,囚之於獄。

  19. 之天神乘夜啟監,引之而出,

  20. 且謂之曰:「往立聖殿中,以生命之道布之於人。」

  21. 昧爽,宗徒入殿,如命施訓。大司祭及其黨徒既集,召會眾並義塞長老,遣吏往獄中提宗徒。

  22. 吏至,而宗徒杳然,乃覆命曰:

  23. 「吾儕見獄門緊閉,守者外邏;啟之,則不睹一人。」

  24. 司殿司祭長聞言,惶然莫知所措。

  25. 或報曰:「爾所囚者,已立於殿中,而施教於民矣!」

  26. 司殿役吏急就之,乃引至,然未敢施以暴行,因懼民眾以石相擊也。

  27. 既至,命宗徒立公會前;大司祭問曰:

  28. 「吾未嚴禁爾曹勿復奉斯名而教人乎?今則反以其道遍傳耶路撒冷,豈欲以其人之血歸諸吾身乎?」

  29. 伯鐸祿及諸宗徒對曰:「順而不人,理所當然。

  30. 被爾懸木而殉之耶穌,已為吾祖之天主所復活;

  31. 且以右手舉之使為君王,使為救,俾以悔悟之心,救拔之恩,賜於義塞之人,並以聖神錫諸信者,

  32. 吾儕均可為之作證。」

  33. 公會同人聞言皆怒,意欲殺之;

  34. 法利塞迦瑪列者,民眾所愛戴之法師也,起而令宗徒暫退。

  35. 乃勸眾曰:「義塞人乎!若輩當審慎處之。

  36. 丟大自炫自尊,附者四百,及其伏誅,眾乃四逸。

  37. 嗣於報名登冊之際,加利利猶大者,復起誘民作亂,旋亦云亡,從者星散。

  38. 為今之計,莫如予以放任,勿加干涉;若其計謀作為,乃本乎人意,則必自敗;

  39. 苟出上,爾亦何能遏之?抑將有悖天主矣。」

  40. 眾然其言,召宗徒至,命毋奉名傳道,笞而釋之。

  41. 宗徒既離公會,心竊自喜,竟蒙特寵,得為聖名而受辱,何樂如之?

  42. 乃日於殿中,或在寓所,誨人不倦,而宣耶穌基督焉。


4

譎(ㄐㄩㄝˊ)詐,欺騙、欺詐。

5

悚(ㄙㄨㄥˇ)然,懼怕的樣子。

9 舁,ㄩˊ,抬舉、抬扛。 17 忮(ㄓˋ)心,妒忌的心。
21 昧爽,天將明未明之時。 22 杳然,ㄧㄠˇ ㄖㄢˊ,毫無蹤跡。
29 徇,ㄒㄩㄣˋ,順從。

若望福音

後五章