*第百有五首 主恩罔極
懷恩主,誦聖名。向眾庶,宣經綸。 | |
宜謳歌,獻頌美。念大德,述靈異。 | |
以聖名,為爾飾。仰主者,自怡悅。 | |
眷雅威,慕其德。承色笑,樂何極! | |
憶偉業,主所作。彼靈異,何卓卓! | |
亞伯漢,主之僕。雅谷伯,蒙拔擢。 | |
聖祖裔,可不勉。能敬主,庶無忝。 | |
我真主,惟雅威。彼宏謨,塞天地。 | |
主不忘,所盟誓。將聖言,詔萬世。 | |
受盟者,亞伯漢。聞誓者,曰義繖。 | |
向雅谷,申舊命。俾吾族,永保定。 | |
吾賜爾,迦南地。爾子孫,繩繩繼。 | |
當彼時,人可數。在迦南,如客旅。 | |
游列國,與雜處。矜其寡,賜佑護。 | |
誡君民,莫之侮: | |
我聖民,莫虐待。我先知,慎毋害。 | |
降彼土,以饑饉。民惶惶,糈糧盡。 | |
有一人,名若瑟。預遣之,到埃及。 | |
初作奴,被桎梏。 | |
實聖意,試忠愨。 | |
鍛鍊畢,蒙開釋。彼大王,民之辟。 | |
命若瑟,任平章。理萬幾,御親王。 | |
諸長老,列門牆。 | |
時義塞,入斯邦。眾天民,寄於邯。 | |
未幾時,我滋繁。庶且富,強於敵。 | |
敵懷妒,弄詭譎。 | |
主鑒此,遣梅瑟。簡亞倫,相吾國。 | |
於邯地,樹標幟。向眾敵,彰靈異。 | |
降晦冥,遍地黑。主之命,孰敢逆? | |
川變血,魚不活。 | |
蛙成群,侵宮室。 | |
蠅無數,虱充斥。 | |
下冰雹,降烈火。 | |
毀葡萄,損眾果。 | |
主一言,飛蝗至。又蚱蜢,不可計。 | |
蔬與黍,盡被食。 | |
彼國人,喪冢息。 | |
主導我,出災域。攜金銀,離埃及。 | |
我支派,皆康強。非埃及,所能當。 | |
見我出,喜欲狂。 | |
主張雲,庇我行。夜作火,照吾民。 | |
應民求,集鵪鶉。降天糧,實其腹。 | |
裂磐石,出噴泉。沙磧地,成清川。 | |
主永懷,夙所言。亦未忘,鼻祖賢。 | |
主親領,我百姓。使天民,咸相慶。 | |
列邦地,我得承。我何功?獨蒙恩。 | |
主為此,豈無因?欲吾族,守聖法。 | |
勉之哉,慎毋忒! |
繩繩,繼續不絕的樣子。 |
16 |
糈,ㄒㄩˇ,糧食。 |
|
19 | 愨,ㄑㄩㄝˋ,誠謹。 | 20 | 辟,ㄅㄧˋ,元首。 |
21 | 平章,宰相職。 | 36 | 冢息,ㄓㄨㄥˇㄒㄧˊ,長子。 |
41 | 磧,ㄑㄧˋ,淺水中露出的砂石。 |
*第一○五篇 主向先民顯的奇蹟
請眾感謝上主,呼號祂的聖名,請眾在萬民中,宣揚祂的功行。 | |
請眾歌頌祂,詠讚祂,傳述祂的奇工妙化。 | |
請你們以祂的聖名為光榮,願尋求上主的人,樂滿心中。 | |
請眾尋求上主和祂的德能,要時常不斷追求祂的儀容。 | |
請你們記念祂所行的奇蹟,祂的異事和祂口中的判詞。 | |
天主的僕人亞巴郎的後裔,上主揀選的雅各伯的兒子! | |
祂是上主,是我們天主,祂的統治遍及普世各處。 | |
祂永遠懷念著自己的盟約,直到萬代不忘自己的許諾; | |
就是向亞巴郎所立的盟約,向依撒格所起的誓諾, | |
為雅各伯立為不移的規條,向以色列立為永遠的盟約, | |
說:我必將客納罕地賜給你,作你們產業的一分子。 | |
當他們在那地僑居時,寥寥無幾而人數極桸。 | |
從這一族系遷徙到另一族系,從這一國家飄流到另一地域。 | |
祂不但不讓人把他們壓迫,且為了他們還把眾王責斥, | |
說:「你們決不可觸犯我的受傅者,你們切不可把我的先知傷害!」 | |
以後祂使飢荒籠罩那地,斷絕了食糧的任何供給。 | |
在他們以前祂將一人遣去,就是那被出賣為奴隸的若瑟。 | |
人以銬鐐扣他的雙腳,他的頸項也帶上了鐵鎖, | |
直到他所講的那預言實現,上主的話才在他身上應驗。 | |
君王遂派人釋放了他,眾民的首長解救了他。 | |
且立他為皇家的宰相,掌管一切皇產的侯王, | |
讓他隨意指導通國的王侯,以其智謀教訓通國的長老。 | |
從此以色列進入了埃及,雅各伯也就在含邦作客。 | |
上主使祂的百姓昌旺,比他們的仇敵便強壯。 | |
祂轉變他們的心,仇恨祂的百姓,讓他們陰險殘酷對待祂的僕人。 | |
祂打發祂的僕人梅瑟和所揀選的亞郎, | |
叫二人對他們將奇蹟和異事行於含邦。 | |
上主命降黑暗,立時天昏地暗,然而埃及人卻反抗祂的聖言。 | |
祂使他們的水都變成血,將他們的魚類全都殺滅。 | |
蝦蟆在他們的土內蕃生,跳進了他們眾王的內宮。 | |
祂一發令,蒼蠅便成群飛來,蚊蚋也在他們的各地徘徊, | |
代替時雨,為他們降下冰雹,在他們全國各地雷電閃爍, | |
打壞了他們的葡萄和無花果樹,又擊倒了他們國內的一切樹木。 | |
祂一發命令蝗虫飛遍,蚱蜢的數目,無法計算, | |
吃光他們地裏所有的青草,吞盡他們田間所有的百果。 | |
祂打擊境內所有的頭胎,將強壯的長子全部殺害。 | |
祂領出滿攜金銀的以色列,全支派中沒有一個人殘缺。 | |
以色列出走,埃及人無不觀愉,因為那實在叫他們戰兢恐懼。 | |
祂展佈雲彩,用以掩護遮陰,祂豎立火柱,為在夜間照明。 | |
他們一懇求,祂就送來鵪鶉,用天降的食糧,飽飫了他們。 | |
祂闢開了岩石,使水湧出,在沙漠中好像江河流注。 | |
因為祂沒有把祂神聖的許諾遺忘,並且也常懷念著祂的僕人亞巴郎。 | |
祂引百姓歡樂地離去,祂率領選民欣然出走。 | |
給劃分了異民的領土,使他們佔領了外人的財富, | |
為叫他們遵行祂的誡命,格守祂的命令。阿肋路亞。 |