讚主與還願,最宜在熙雍。爾乃慈悲主,有求莫不應。 | |
但願血氣倫,翕然來歸順。 | |
罪多氣消沉,孽重實難任。求主開慈懷,洗我愆尤淨。 | |
何幸蒙恩簡?得與主相近。居主廊屋下,怡怡共相慶。 | |
會當昇其堂,會當入其室。聖堂洵全美,聖室何純潔。 | |
願獲常在斯,酣暢主之德。 | |
行見我恩主,應我以靈異。靈異何為者?所以彰正義。 | |
我主何堂堂?眾生所仰望。天涯與海角,莫不被其光。 | |
大能束其腰,神威鎮山嶽。 | |
狂濤靜以恬,萬邦皆穆穆。 | |
四海統一尊,東西咸悅服。 | |
聖心眷下土,沛然降甘雨。大地恣沾濡,原壤潤以腴。 | |
清川溉田疇,百穀何與與!犁溝悉以盈,欲與犁脊平。 | |
時雨信如膏,潤物細無聲。 | |
春沐主之澤,秋食主之祿。芳蹤之所過,步步留肥沃。 | |
曠野被綠茵,山丘披青衿。 | |
寒谷生豐黍,農圃戲牛羊。天籟宣淑氣,萬類吐芬芳。 |
翕,ㄒㄧˋ:相合;吸引。 |
4 |
愆,ㄑㄧㄢ:違反;罪過。 |
|
5 | 洵,ㄒㄩㄣˊ:真實的。 | 8 | 穆穆,敬畏的樣子。 |
10 | 恣,任意。 | 11 | 膏,肥。 |
11 | 與與,繁盛的樣子。 | 13 | 青衿,綠衣。 |
*第六十五篇 感恩歌
達味詩歌,交與樂官。 | |
天主,人應在熙雍山上歌詠讚美禰, | |
同時也應向禰還願,因禰允我所祈。 | |
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向禰投奔。 | |
我們的罪重壓著我們,但禰都一一赦免不存。 | |
禰所選拔,而使他居留在禰庭院的人,真是有福! | |
願我們得飽享禰居所的福樂,禰殿宇中的聖物! | |
天主,我們的救主,禰常照公義以奇事來俯聽我們, | |
世人在天涯地角與海洋的遠處都對禰全心信任。 | |
禰以神威大能束腰,禰以大力堅定山嶽; | |
禰曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷: | |
遠居地角的人,因禰的奇跡而恐慌; | |
禰使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。 | |
禰眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢, | |
為他們準備五穀。原來這一切都是由於禰安排就緒。 | |
禰灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。 | |
禰的慈惠使年歲豐收,禰的腳步常滴流脂油。 | |
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜; | |
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。 |