美辭湧心府,作頌頌吾王。舌如書家筆,瞬息即成章。 | |
王儀邁眾庶,齒頰盈芬芳。因得主眷顧,錫福永無疆。 | |
吾願大能者,腰劍燦戎裝。光耀與威嚴,煜煜森劍鋩。 | |
出征為仁義,所向惟能當?右手施奇蹟,蒼生所仰望。 | |
爾箭何鋒利,射敵敵皆僵。 | |
猗歟救世主,皇圖永熾昌。國權惟正直,扶弱而抑強。 | |
罪惡爾所厭,正義爾所彰。天主美爾德,膏澤迥殊常。 | |
爾衣世希有,馥郁發眾香。安居象牙宮,天樂聲鏗鏘。 | |
赫奕眾女中,有女出天潢。王后佩金飾,亭亭玉座傍。 | |
娟娟彼姝子,諦聽且思量:「爾民與爾家,爾宜長相忘。 | |
王慕爾麗容,王為爾乾綱。小心事夫子,夙夜莫敢遑。」 | |
諦羅諸淑女,嘉獻會成行。諦羅諸富人,咸求爾包荒。 | |
王女在宮中,榮華無與方。金線耀朝日,錦衣而繡裳。 | |
招展來王前,環珮鏘琳琅。眾媵隨其後,諸嬪亦相將。 | |
歡欣溢眉宇,踴躍入宮牆。 | |
爾子與爾孫,將紹祖令望。皆得踐王位,分封暨八荒。 | |
芳名被萬世,生靈長稱揚。 |
煜,ㄩˋ,發光。 |
4 |
森,陰冷貌。 |
|
4 | 鋩,ㄇㄤˊ,劍端。 | 7 | 猗歟,ㄧㄩˊ,美盛啊! |
7 | 皇圖,君王統治的疆域。 | 8 | 迥,ㄐㄩㄥˇ,殊異。 |
9 | 馥郁,ㄈㄨˋ ㄩˋ,香氣濃烈。 | 10 | 赫奕,赫:高貴;奕:生動。 |
10 | 潢,ㄏㄨㄤˊ:湖;池。 | 11 | 姝,ㄕㄨ,美女。 |
13 | 包含荒穢。比喻掩飾、遮蓋。。 | 15 | 媵,ㄧㄥˋ,伴娘。 |
17 | 暨,及、至。 | 17 | 八荒,八方極遠之處。天下。 |
*第四十五篇 默西亞君王祝婚歌
科辣黑後裔的訓誨歌,又名愛情歌。交與樂官,調寄「百合」。 | |
我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩; | |
我舌好像書寫流利的妙筆。 | |
你在世人中最為美麗,你口脣中流露著慈惠,因此天主永遠祝福你。 | |
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。 | |
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事! | |
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。 | |
上主!你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。 | |
你愛護正義,你又憎恨罪辜: | |
為這個緣故,天主,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。 | |
你的衣冠散佈沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。 | |
由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢; | |
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。 | |
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:「忘卻妳的民族、和妳父的家庭! | |
因為君王戀慕妳的美艷雅麗,祂是妳主,妳應向祂伏首至地!」 | |
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得妳的歡心。 | |
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。 | |
她身穿繡衣華服,被引到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到妳身邊: | |
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。 | |
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。 | |
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至於永久。 |