| 明發不能寐,耿耿懷所天。 | 如飢又如渴,心田枯以乾。 | ||
| 因此來聖所,瞻仰爾光輝。 | 4 | 懷德勝懷生,絃歌慰庭闈。 | |
| 一息苟尚存,誦主誓不輟。 | 景慕不可言,舉手抒胸臆。 | ||
| 心魂既飫足,頌聲發歌脣。 | 7 | 輾轉於床榻,默憶歷深更。 | |
| 一生承主休,雍雍庇卵翼。 | 9 | 夢魂縈左右,聖手扶我立。 | |
| 咄咄逼我者,終究必淪滅。 | 11 | 刀兵當不免,體為豺狼食。 | |
| 王宜因主樂,聖民胥怡悅。 | 巧言徒如簧,讒人當截舌。 |
|
明發,天方亮。 |
5 |
景,大也、明也。景慕,仰慕。 |
|
| 4 | 庭闈(ㄨㄟˊ),父母所居的廳房;此處指天主的居處。 | ||
| 8 | 主休,主恩、主德。 | 8 | 卵翼,庇護。 |
| 10 | 咄, ㄉㄨㄛˋ,嚴責。 | 12 | 胥,ㄒㄩ:都;一起。 |
*第六十三篇 對主的渴慕之情
| 達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 | |
| 天主,禰是我的天主,我急切尋覓禰; | |
| 我的靈魂渴慕禰,我的肉身切望禰,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。 | |
| 昔日我曾在聖殿裏瞻仰過禰,為看到禰的威能,和禰的光輝; | |
| 因禰的慈愛比命更寶貴,我的唇舌要時常稱頌禰。 | |
| 我要一生一世讚美禰,我要因禰名把手舉起! | |
| 我的靈魂好似飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美禰。 | |
| 當我在我床上想起了禰時,我便徹夜不寐地默想著禰。 | |
| 因為禰曾作了我的助佑,我要在禰的羽翼下歡舞。 | |
| 我的靈魂緊緊追隨禰,禰的右手常常扶持我。 | |
| 那些謀圖陷害我命的人,必將墮落在地下的深層; | |
| 他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。 | |
| 但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸, | |
| 因為說謊的口,必要瘖啞失聲。 |