| 神學論集主頁 | 房志榮 |

 

 

38
神學論集
(1978)p462
   

「瑪竇、馬谷、路加三部福音合觀」


序 房志榮


這本三部福音合觀是永泉教義中心的雷蕙琅及張珠娟二位小姐經年累月的心血結晶。他們根據一本德文原著(見本書外文標題)將思高聖經的譯文以大小不同的字體編排出這本合觀。當然,因受已存譯文的限制,這不是德文原著的直譯,更談不上新約聖經希臘原文的精確。但以忠於原文來說,思高聖經是值得信任的,而這樣一本三福音合觀還是我國教會的創作,其對福音的了解及對吾主耶穌更深的認識大有幫助。為使本書儘量發揮其作用,下面幾件事不可不知:
一、本書原著作者在序言中說的好:「為著正明瞭四部福音的前三部,即所謂的對觀福音,必須把它們並列起來加以合觀,並且常在它們彼此的關係中加以研讀」。因此本書排列的次序十分重要,也煞費苦心。每部福音按照自己原有的章節順序而下,但同時與其他福音穿插對照。有些章節須重複印出,因為同一言行在不同福音中有不同的上下文。這時屬於主要路線的福音章節以正常字體印出,其他福音的平行章節,因屬另一上下文,則用較小字體印出──這是本書用大小兩種字體的意義所在。
讀者在此可發現一件有趣的事實,就是很多次三部對觀福音雖有著同樣或相似的章節,但這些章節在他們各自的福音裡所佔的部位卻不同。大家所熟悉的「天主經」是一個很好的例子。在瑪竇福音中天主經的上下文是山中聖訓,是耶穌講過其他有關祈禱的話以後所教授的經文(六9~15)。 路加卻把天主經(十一2~4)放在另一個上下文裡,即所謂的「赴聖城沿途施教」(九51~十八14)。這樣天主經在本書中重複印出,一次在瑪的竇的上下文中(本書43號),另一次在路加的上下文中(本書158號)。每次的平行文都用較小字體印出,藉以指明,不但二者的詞句不同,而且二者的上下文也不一樣。
二、瑪竇和路加所共有,而馬谷所沒有的片段,在瑪竇福音中的上下文幾乎常和路加福音的上下文不同。路加把這些片段幾乎全部納入馬谷所沒有的兩個框架裡,即路六20~八3(山中聖訓)及九51~十八14(沿途施教),而瑪竇卻將那些片段與馬谷的資料配合處理。還有不少片段──大多是簡短的言論──被同一福音(特別是瑪竇)記載兩次,這就是所謂的重複詞句,這些重複句在本書中以附註方式印出(如瑪五29 30 [36號]等於十八8 9 [一四四號])。此外,每頁頁首將章節與頁數(括弧中的號碼)一一指明,好使中斷的每部福音原有次序能繼續讀下去。如頁32頁首有谷二22(29);23(37)。其所指明的是:在32頁所中斷的馬谷福音有29頁的來龍(谷二22)和37頁的去脈(谷二23)。
三、若望福音的平行文不多。若是簡短的一二句,便放在附註中,若是較長的段落,便放入第四欄。由本書廿三頁的章節目錄中可見,若望與三部對觀福音所有的共同資料不多。因此,誰想把若望資料嵌入對觀福音中,或將對觀資料嵌入若望福音中,都是徒勞無功。既然對觀福音所提供的時間與地點的與件十分有限,那麼耶穌公開生活的所言所行也就無法得到時地方面的確定性。由對觀福音本身看來,連耶穌的公開生活大概有多久都無法確定,而對觀福音所記載的耶穌言論也都不是原來的整體單位,這從本書的許多地方都可清楚地看出。
四、無論哪一部福音都不是歷史著作,也不是名人傳記,而只是初期教會宣教的工具。因此福音對年代及傳記性質的資料不表示多大興趣。大部份的福音片段都以不準確的時間報導開始,很多片段在不同的福音中有不同的位置,但就其內容及詞句的雷同來斷定,它們是在報導著同樣的事件或言論。細讀福音合觀最能使讀者明瞭:由現有的福音傳統無法編寫一部「耶穌傳」。福音的作者們及初期教會既然對耶穌的行傳不感興趣,並且不認為這類行傳在宗教上有何意義,我們便該信任他們,而以這種看法和標準為今天仍然有效。
五、本書之首的「對觀福音平行文索引」,不僅是一個內容目次,還是進入對觀問題的基礎。因為所謂的對觀問題,不僅注意平行文中字句的相同或相異,也注意各段落排列的次序,及某一段落是否只有一部或兩部福音予以記載。這種種在平行文索引中都可一目了然。比方由此索引可看出瑪竇和馬谷由瑪十二1II谷二23(82號)開始,直到兩部福音的結束,都是一段一段地並列前進,只是偶然二者之一(普通是瑪竇)略有增添。索引也指明路加如何用他的源流資料,那就是他以馬谷為他著作的基本架構,而把來自其他源流的資料放入馬谷所沒有的兩個柜架裡(路六20~八3及九51~十八14),另一方面,路加又將馬谷的一大段(谷六45~八26)略而不提。
以上五點是本書的特徵,也可當做運用本書的指南。果能將本書運用的應心得手,那麼不但前文所說的了解福音與認識基督會有長足的進展,而且牧民工作也會獲得助益。在宣講福音或查經祈禱時,有本書在手,便不難將福音關於耶穌所講的種種互相參照,互相比較。在參照比較後,再加以反省和祈禱,定然會擊出靈感的火花。


一九七八年十一月八日於臺北