禮儀聖部

增添彌撒內聖體經文

一九六八年五月二十三日

 

陳雄為 譯

鐸聲    29    6   

台北:鐸聲月刊社,1965

 

 

**********

     

      主耶穌說:「你們應為紀念我而這樣行」(格前:十一,24),聖教會為遵循此道命令,在舉行彌撒大禮時,藉虒t體經文,慣常對於基督在最後晚餐中所行的予以重演,並為了在基督身上關於救贖的節約方法完成的奇事,而感謝仁慈的聖父。為使這事能更豐富而更多采多姿的舉行,許多的主教、信友及禮儀專家希望拉丁禮教會,除了傳統而高貴的羅馬行祭常典外,也採用其他的聖體經文,一如其他禮的教會似的;至於所說的羅馬式行祭常典,自然繼續仍屬適用。

    因此,禮儀憲章實施委員會,奉教宗之命,準備了三種新的聖體經文,並增添了更多原屬聖體經文部份的頌謝引(頌謝詞),以更明顯的發揮和報道禮節年度內的救贖奧蹟。

    由禮儀憲章實施委員會所擬就的原文,經禮儀聖部的審定,蒙教宗保祿六世批准和許可出版,俾能於一九六八年八月十五日即聖母榮召升天節,在拉丁禮的各教堂內開始使用。

    但本地語的譯文,依照禮儀憲章33條第三與第四項,以及「為妥善實施禮儀憲章」訓令2930節的規定,應由主教會議批准。至於議案及這些譯文,應依照常例呈送上述的委員會,以便得宗座的批准或認可。

    凡與本部令相反的一切事宜,都告失效。

    一九六八年五月二十三日耶穌升天節發于羅馬

    禮儀聖部部長兼禮儀會主席    古德樞機

    禮儀聖部秘書長領伊甸克總主教銜   安東納理


網頁製作/核對: 關光耀